中譯國際翻譯(北京)有限公司的筆譯服務涉及國際工程、裝備制造、法律財經、新聞傳媒等多個行業(yè) 并針對不同的行業(yè)領域、不同客戶的業(yè)務類型,配備專屬的服務團隊及差異化的SLA服務規(guī)范。
法律翻譯的質量和技術難度都比較高,需要準確性、公正性、專業(yè)性,今天上海翻譯公司給大家說說法律翻譯為什么難學?
國際經濟、政治、貿易等方面的交流越來越多,法律翻譯越來越重要,今天北京翻譯公司給大家說說法律翻譯有怎樣的形式?
在生活中,經常會見到藥品說明書,我們使用的很多藥品都是從國外引進,所以就需要藥品說明書翻譯。藥品說明書翻譯屬于醫(yī)學翻譯,要求嚴謹性、準確性、簡潔性,下面北京翻譯公司給大家說說進行藥品說明書翻譯需要注意什么?
近年來,出國率越來越高,涉及到的就會是證件翻譯,證件翻譯必須要保障精準性,今天北京翻譯公司給大家說說證件翻譯有哪些基本要求?
宣傳冊是大家在生活中經常見到的,相信大多數(shù)人都不知道宣傳冊也是有翻譯的吧,今天圖書翻譯員給大家說說宣傳冊翻譯有哪些注意事項?
翻譯是現(xiàn)在比較重要的一個行業(yè),出國旅游、進口產品、電影等都需要翻譯,想要選擇翻譯公司還是要選擇專業(yè)的,今天給大家說說翻譯公司的專業(yè)性怎樣判斷?
英語是全球通用語言,所以英語翻譯有很多,競爭也就多了,將工作做的更好才可以在競爭中脫穎而出,今天北京翻譯公司給大家說說英語翻譯怎樣可以做的更好?
? ? 國際間的合作與交流日益密切,翻譯公司有著不錯的市場,然而有些翻譯公司滿足不了客戶的需求,翻譯公司之間合作也就是一件常事了,今天北京翻譯公司給大家說說翻譯公司之間為什么要進行合作呢?
相信很多朋友想不到建筑圖紙也是有翻譯的,因為現(xiàn)在國際合作的非常密切,建筑方面也是有合作的,今天合同翻譯員給大家分享建筑圖紙翻譯有怎樣的要求?
字幕翻譯是源語文本與譯語文本同時出現(xiàn)的翻譯形式,在影視中應用居多,今天陪同翻譯員給大家說說字幕翻譯有什么特點?
專利文獻是一項非常重要及特殊的文獻,要求譯員的翻譯水平達到標準,也要求著譯員要懂得專利方面的相關內容。今天醫(yī)學翻譯公司給大家列舉一些專利翻譯的基本要求。
翻譯質量指的是客戶明確提出,或客戶使用要求中客觀包含的要求能否滿足,今天醫(yī)學翻譯公司給大家分享影響翻譯質量的因素:
項目經理于老師電話:185-1134-7008 (同微信)項目經理陳老師電話:185-1134-7008 (同微信)